“山东海洋文旅杯”美丽村居民宿设计大赛颁奖活动...
普京与朔尔茨时隔近两年首次通话,谈及政治外交等多项议题,能否成为打破西方世界与俄罗斯之间坚冰的起点?,让“小修小补”便民服务跟得上(金台视线·把社区工作做到家①)
本月更新8142  文章总数84106  总浏览量4478823

副总兼财总被免职!公布的理由让人尴尬......

独家V观丨你好 巴西

北京朝阳:基层民警守护一方平安,李雪健婉拒工作人员贴身开道

守则校务公开防震减灾章程制度职责考勤目标管理档案突发事件规定人员职责预案应急

美文示范

马斯克发帖嘲笑泽连斯基,他作为企业家为何和泽连斯基不对付?他能代表美国政府吗?

xvdevios官方中文安装包

我们认识到打造一个自由、开放、公平、非歧视、透明、包容和可预测的贸易和投资环境的重要性,并将继续为之努力。我们重申支持以规则为基础、以世界贸易组织为核心的多边贸易体制,并继续致力于对世界贸易组织进行必要改革,以完善其所有职能。我们将继续开展建设性工作,全面实施世界贸易组织第13届部长级会议成果,回顾我们在世界贸易组织第13届部长级会议上的承诺,加快与其他世界贸易组织成员讨论,以期在2024年内恢复一个所有成员均可使用、完整和运转良好的争端解决机制。我们重申支持世界贸易组织《渔业补贴协定》尽快生效,并完成关于规则的进一步谈判。我们认识到包括联合声明倡议在内的世贸组织多边和诸边谈判和讨论的积极作用。

我们认识到,数字转型和创新是实现包容增长的关键驱动力。要努力缩小数字鸿沟,促进中小微企业专精特新发展,将中小微企业纳入全球价值链。我们承诺加快亚太地区的数字转型,通过实施《亚太经合组织互联网和数字经济路线图》,认识到其在加强数字互联互通方面的关键作用。在此方面,我们欢迎促进数字基础设施建设和数字技能发展的有关政策。我们认识到人工智能在推动创新、促进可持续经济增长、改变日常生活等方面的潜力。

我们重申致力于落实《亚太经合组织2030年粮食安全路线图》,通过推动建设开放、公平、透明、高产、可持续、强韧、创新、包容的农业和粮食系统,实现亚太区域粮食安全。我们认识到在促进农业可持续性方面没有统一的解决方案。我们将继续支持确保人人获得安全、营养和充足食物的努力,同时应对气候变化、生物多样性保护和自然资源的可持续利用和管理等方面挑战。我们认识到渔业在全球粮食安全中的重要作用。

xvdevios官方中文安装包

《联合国气候变化框架公约》第二十九次缔约方大会(COP29)于11月11日至22日在阿塞拜疆首都巴库召开。中国在全球气候治理方面的贡献,受到国际社会赞扬。围绕中国如何将乡村振兴战略与碳中和目标相结合等热点话题,北京大学碳中和研究院气候未来全球创新实验室创始主任、耶鲁大学世界学者王彬彬做客“东西问·中外对话”时表示,结合碳中和目标,中国应对气候变化的视角能更具综合性,为推动乡村振兴提供多维度分析,有助于增强政策前瞻性。她进一步指出,这一设想基于中国的实际情况,彰显了中国的原创力量。(薛凌桥 林卓玮)

The 29th session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), or COP29, is currently being held in Baku, the capital of Azerbaijan, from November 11 to 22. China's contribution to global climate governance has been praised by the international community.

Speaking on the integration of China's rural revitalization strategy with its carbon neutrality goal, Wang Binbin, founding director of climate future global innovation lab at Peking University and also a Yale World Fellow, said in the latest W.E. Talk, that China can take a more comprehensive approach to respond to climate change, and analyze its rural revitalization strategy in a multi-dimensional way, to make it more forward-looking.

Wang further pointed out that the vision is grounded in China's reality, representing a distinctive contribution of Chinese wisdom to the world. (Xue Lingqiao and Lin Zhuowei)